Norsk – kinesisk – norsk

Etter et tips fra @chriria på Twitter i går måtte jeg også prøve å oversette noe med Google translate fra norsk til kinesisk – og så tilbake til norsk igjen. Jeg valgte å bruke en svært velkjent tekst. Spørsmålet er om du kjenner den igjen nå: 

  • Mellom åser og fjell og hav. Fascinert av sin familie for å forbedre Norge. Forbedre sin egen utgraving nettstedet. Og sette seg selv i eget hus uppå.
  • Han så på dei steinute strand; Har noen blitt fullført. «La oss være klare, etablering av gårdsbruk; Så jeg rudningen sin egen sikkerhet. «
  • Han dukket opp i bårute havet; Det ruskut vil droppe ut av skolen; Men leikade inn sliter fisk, Og tetthet, ville han se.
  • Inntil han føler noen ganger at Deal meg i varme land! Men når fjellet blenkte vårsola, Han sa tanken på hjemmet medisinsk Beach.
  • Når en hage gaffel B Gronka, Når blomsten stilken på tang, Og når natten lys som dagen, Men han ingen steder venare se.

Det er kanskje noen typiske ord som gjør teksten lett å kjenne igjen her, men kanskje man kan gjøre denne type oppgaver for å være litt kreative og for å se hvilke utfordringer som ligger i det å bruke automatiske oversettertjenester?

 

 

Reklamer

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s